Website translation does not have to be painful, and working with us will ensure it is painless.
We can work directly with any file formats, ensuring that there is no copying and pasting for you. Our translators will work directly on the content and ensure that not only are the pages translated accurately but that all the content is localized as well. Having the pages localized is something that is really best left to our in-country translators. They know the local customers and will ensure that your translated website really speaks to your target country.
Why is website translation important?
Over 100 million people access the Internet in a language other than English.
Over 50% of web users speak a native language other than English.
Web users are four times more likely to purchase from a site that communicates in the customer's language.
Visitors stay twice as long on native language content sites.
When translating your site, we will ensure that the translation is accurate, precise, appropriate, and clear. Highly skilled marketing content translators with experience in your given field perform all of our localization services, guaranteeing that your message is never lost in translation. Because our experts translate only into their native language, you can be sure that their translation is accurate and appropriately localized for your target audience, including grammar nuances and cultural sensitivities that can make all the difference between great content and embarrassing mistakes.